Like High Flying Birds

英語に触れて、興味を持って、

Tonight I'm Getting Over You / Carly Rae Jepson 歌詞・和訳

 

 

I wanna smash your fears
And get drunken off your tears
Don’t you share your smile with anyone else but me

 

あなたの抱えてる恐怖なんか打ち壊してあげたいの
あなたの涙を飲み込んでしまいたい
その笑顔を私以外のほかの誰かに見せることなんてしないでね

 

I wanna touch your heart
I crash it in my hands
Make you plead and cry as you give up all the lies

 

心に触れてみたいの
そのまま本心が出るまで打ちのめして
あなたを泣いて請う立場にしてあげたい、嘘を認めさせてね

 

We’re not lovers but more than friends
Put a flame to every single word you ever said

 

私たちって恋人未満、友達以上って関係だよね
あなたが言ってきた言葉の数々を燃やしていくわ

 

No more crying to get me through
I’ll keep dancing ‘till the morning with somebody new
Tonight I’m getting over you

 

もう自分を立て直すための涙なんていらない
あなたじゃない誰かと過ごすその日まで踊り続けるわ
今夜こそあなたを忘れてみせる

 

Tonight I’m getting over you
Tonight I’m getting over you
Tonight I’m getting over you
Tonight I’m getting over you, over you

 

今夜こそあなたとお別れするのよ

 

Stuck in a real bad dream
And man, it feels so new to me
Should be in your arms but I’m beggin’ at your feet

 

悪夢のなかに囚われているの
ある意味新鮮な気持ちよ
あなたの腕の中にいるはずだったのに、実際は頭を下げてる側なのね

 

It’s been a real hard night and just hold my pillow tight
It won’t love me back
No, it’s not you and I

 

ほんとにとんでもない夜だった、思い出しながら枕を握りしめる
抱きしめても返してくれないけどね
あなたじゃないからね

 

We’re not lovers but more than friends
Put a flame to every single word you ever said

 

私たちって恋人未満、友達以上って関係だよね
あなたが言ってきた言葉の数々を燃やしていくわ

 

No more crying (no more crying)
To get me through (to get me through)
I’ll keep dancing ‘till the morning with somebody new
Tonight I’m getting over you

 

もう自分を立て直すための涙なんていらない
あなたじゃない誰かと過ごすその日まで踊り続けるわ
今夜こそあなたを忘れてみせる

 

Tonight I’m getting over you
Tonight I’m getting over you
Tonight I’m getting over you
Tonight I’m getting over you, over you

 

今夜こそあなたとお別れするのよ

 

Tonight I’m getting over you
Tonight I’m getting over you
Tonight I’m getting over you (tonight)
Tonight I’m getting over you, over you

 

今夜こそあなたとお別れするのよ

 

We’re not lovers but more than friends (tonight I'm getting over you)
Put a flame to every single word you ever said (tonight I'm getting over you)

 

私たちって恋人未満、友達以上って関係だよね
あなたが言ってきた言葉の数々を燃やしていくわ

 

No more crying to get me through
I’ll keep dancing ‘till the morning with somebody new
Tonight I’m getting over you

 

もう自分を立て直すための涙なんていらない
あなたじゃない誰かと過ごすその日まで踊り続けるわ
今夜こそあなたを忘れてみせる

 

 

 

 

-------------------------------------------------------------------

 

今回のポイント!

 

Tonight I’m getting over you
今夜こそあなたを忘れてみせる

 

から"get over"を取り上げます!

 

"get over"は動詞で「~を乗り越える、~から回復する」の意味です。
"get over the death of my dog"で「愛犬の死の悲しみを乗り越える」のような形で悲しい事実に対して切り替えたり、なんとか気持ちを立て直すときに使います。

 

例文 e.g.

Getting over her is hard for me.
彼女のことを忘れて立ち直るのは難しい」

 

 

 

 

-----------------------------------------------------------------

 

~余談~

 

意地でも忘れる!って気持ちを感じつつ、どこか忘れられないんじゃないかという不安も感じますね。というよりそういう曲作りがうまいんですねカーリーは。

 

このアルバム聴きなおしてみたら懐かしさで溢れたのでまた訳します。うん。