Like High Flying Birds

英語に触れて、興味を持って、

This Is The Place / Noel Gallagher's High Flying Birds 歌詞・和訳

The further you fall, the higher you fly
You keep on reaching and you don't know why
The road is long and I've been losing my way
But the night is young and you've got nothing to say

 

深みに落ちれば落ちるほど、高く飛べるはずさ
君は辿り着こうと頑張ってるけど、目的がわかってないみたいだ
この長い道のりで俺は迷ってしまったみたいだ
でもまだ夜は更けたばかり、君も言いたいことは見つかってないだろ

 

If you ain't got no love
If you ain't got no faith
If you come to find what you're looking for
I can tell you now this is the place

 

もしまだ愛が見つかってないなら
もし信じられるものが見つかっていないなら
探しているものを見つけに来たとするなら
教えてやるこの場所こそお前に必要な場所さ

 

If you ain't got no love
If you ain't got no faith
If you come to find what you're looking for
I can tell you now this is the place

 

もしまだ愛が見つかってないなら
もし信じられるものが見つかっていないなら
探しているものを見つけに来たとするなら
教えてやるこの場所こそお前に必要な場所さ

 

This is the place, this is the place
This is the place, this is the place

 

この場所こそが君が探しているものがある場所さ

 

Step into the light and give me sign
You are a mountain I must climb
The road is long, I keep on losing my way
The night is young and you've got nothing to say

 

明かりの方へと踏み出して、合図をくれよ
俺が乗り越えないといけないのは君という山
道のりが長く、ずっと迷ってるんだよ
夜は更けたばかり、君も言いたいことはまだ見つかってないだろ

 

If you ain't got no love
If you ain't got no faith
If you come to find what you're looking for
I can tell you now this is the place

 

もしまだ愛が見つかってないなら
もし信じられるものが見つかっていないなら
探しているものを見つけに来たとするなら
教えてやるこの場所こそお前に必要な場所さ

 

This is the place, this is the place
This is the place, this is the place
This is the place, this is the place
This is the place, this is the place

 

この場所こそがお前の探してるものが見つかる場所さ

 

----------------------------------------------------------------------

 

今回のポイント!

If you ain't got no love
If you ain't got no faith
もしまだ愛が見つかってないなら
もし信じられるものが見つかっていないなら

 

からain'tを取り上げます!

 

ain't は
"is not", "are not", "am not", "have not", "has not"の省略形です!
ただ注意すべきはこの表現はカジュアルな話し言葉であることです。

 

基本書き言葉で使わないのはもちろん、
会話でも場面に気を付けないといけない表現です。
基本native speakers of Englsih(英語母国者)でない場合は基本は聞いたときに意味が分からればOKなはずです。

 

そしてこの単語を使った表現でよく聞くものとしては、
Aint that(itでも可) truth ?
「そうだね~」という同調表現があります。

 

例文 e.g.

This book is really complicated.
- Ain't that truth?

「この本さ本当に複雑よね」
「ほんと、そうだよね」

 

-----------------------------------------------------------------

 

~余談~

 

PVをもっとちゃんと作ってほしいくらい笑、いい曲です。
でもバンドメンバー見れるので(ゲム!クリス!)よしとします。

 

そしてこのシングルにはOasisの頃の素晴らしいB面曲作りが復活しています。
(A Dream Is All I Need To Get By と Evil Flower)

ライブで聴きたい~(毎回言ってる)