What she said, she said to me
Take me high on a mountain side
She was dressed up in leopard skin
And her soul would never be denied
彼女が言ったことさ、彼女の口からきいたんだ
高みに上るような経験をさせてほしいってさ
ヒョウ柄のドレスに身を包んでた
彼女の魂が拒絶されるようなことはないんだろうな
I met her down the disco in a beat up car
She was burning down the road
彼女がディスコまでの道のりをボロボロの車で走ってるとこを見たんだ
とんでもないスピードだったぜ
She looked like a star in a jaguar
She needs to lighten her load
彼女はジャガーに乗ったセレブみたいに見えたんだ
色々抱えこみすぎちゃってるんだよ
And when you might
Think you're gonna cry
It will be all right
Step out tonight
もしそう感じるんだったら
泣いてしまうそうだって
別にいいんだよ
ちょっと外へ出ればいいんだ
You might
Think you're gonna cry
It will be all right
Step out tonight
もしそう感じるんだったら
泣きたい気分だって
別にいいんだよ
ちょっと外の空気を吸えばいいんだよ
What I said, I said to her
I'm alive when you walk that way
Can you hear what I can hear?
It's the sound of a brand new day
俺が言ったこと、彼女に俺の口から言ったんだ
お前がその生き方が俺の人生を豊かにしてるって
俺の耳に入ってくることはお前にも聞こえてるのか?
新しい一日を告げる音がね
She met me down a disco in a beat up car
I was burning down the road
ディスコまでの道のりをボロボロの車で走ってるとこを見られたんだ
俺は車を飛ばして走ってたんだよ
I can be a star in a jaguar
I need to lighten my load
俺はジャガーに乗ったスターになれるはずさ
背負った重荷を下ろさなきゃ駄目さ
Because you might
Think you're gonna cry
It will be all right
Step out tonight
だってそう感じることがあるなら
泣いてしまいそうだと感じることが
別にいいんだよ
ちょっと外へ出ればいいんだ
You might
Think you're gonna cry
It will be all right
Step out tonight
もしそう感じるんだったら
泣きたい気分だって
別にいいんだよ
ちょっと外の空気を吸えばいいんだよ
My whole life still sinking in the water
I need a ship not your sweet lip tonight
俺の人生なんか水の中に沈んでどうにもならないんだ
お前の魅力的な唇より、今夜は抜け出すための船が必要さ
You might
Think you're gonna cry
It will be all right
Step out tonight
だってそう感じることがあるなら
泣いてしまいそうだと感じることが
別にいいんだよ
ちょっと外へ出ればいいんだ
You might
Think you're gonna cry
It will be all right
Step out tonight
もしそう感じるんだったら
泣きたい気分だって
別にいいんだよ
ちょっと外の空気を吸えばいいんだよ
And you might
Think you're gonna cry
It will be all right
Step out tonight
だってそう感じることがあるなら
泣いてしまいそうだと感じることが
別にいいんだよ
ちょっと外へ出ればいいんだ
And if you might
Think you're gonna cry
It will be all right
Step out tonight
もしそう感じるんだったら
泣きたい気分だって
別にいいんだよ
ちょっと外の空気を吸えばいいんだよ
Step out tonight, step out tonight
Step out tonight, step out tonight
Step out tonight, step out tonight
Step out tonight, step out tonight
Step out tonight, step out tonight
外に出てみるんだよ
Tonight, tonight, tonight, tonight, tonight
今夜はね
------------------------------------------------------------
今回のポイント!
She met me down a disco in a beat up car
ディスコまでの道のりをボロボロの車で走ってるとこを見られたんだ
から"beat up"を取り上げます!
動詞の使い方(「ボコボコにする、叩きのめす」)もありますが、
今回の"beat up"は形容詞で「ボロボロの、状態の悪い」の意味で使われています!
⇒"beat-up"や"beaten up"の形で使われることもあります!
例文 e.g.
With such a beat-up car, you will never attract anybody!
「そんなボロボロの車じゃ、誰も振り向かないよ!」
-----------------------------------------------------
~余談~
ノリノリのチューンでノエルの若々しく少し荒い声と歌い方がとても合っている一曲です。
"Don't Look Back In Anger"のB面として発表され、ライブ映像、音源アルバムの”Familiar To Millions”の時代のライブでも演奏されていました。
ちなみにStevie Wonderの"Uptight"と酷似してることからクレジットにStevie Wonderの名前が載ることになったんです。"(What's The Story)Morning Glory?"の20周年記念盤持ってらっしゃる方はぜひ確認してみてください(なんのためでしょうか笑)