Made a meal and threw it up on Sunday
I've got a lot of things to learn
Said I would and I'll be leaving one day
Before my heart starts to burn
飯を作ってみたよ、吐くほどまずかったけど
失って初めてわかることがたくさんあるな
前にも言ったけどいつかでていくつもりだ
感情が爆発しない前にね
So what's the matter with you?
Sing me something new, don't you know?
The cold and wind and rain don't know
They only seem to come and go away
言いたいことは言ってくれ構わない
じゃないなら流行りの曲でも歌ってくれないか
寒さも風も雨も
全く相手にしてくれないみたいだからさ
Times are hard when things've got no meaning
I've found a key upon the floor
Maybe you and I will not believe in
The things we find behind the door
物事に意味を感じないと生きていくのは辛いもんさ
一応外に出るために鍵は見つけてあるんだ
でも俺もお前もこの扉の先にある真実なんて
信じようとしないだろうけどな
So what's the matter with you?
Sing me something new, don't you know?
The cold and wind and rain don't know
They only seem to come and go away
言いたいことは言ってくれ構わない
じゃないなら流行りの曲でも歌ってくれないか
寒さも風も雨も
全く相手にしてくれないみたいだからさ
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
Stand by me - nobody knows... yeah nobody knows the way it's gonna be
お前は側にいてくれないか これからどうなるかわからないからさ
一緒にいてくれないか この先に何が待っているかわからないからさ
If you're leaving, will you take me with you?
I'm tired of talking on my phone
There is one thing I can never give you
My heart will never be your home
出ていくんなら、俺もついていっていいか?
電話が鳴りやまない日々はもう飽き飽きなんだ
だけど一つだけ譲れないことがある
支えとなるのはお前だってことさ
So what's the matter with you?
Sing me something new, don't you know?
The cold and wind and rain don't know
They only seem to come and go away
言いたいことは言ってくれ構わない
じゃないなら流行りの曲でも歌ってくれないか
寒さも風も雨も
全く相手にしてくれないみたいだからさ
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
Stand by me - nobody knows... yeah nobody knows the way it's gonna be
お前は側にいてくれないか これからどうなるかわからないからさ
一緒にいてくれないか この先に何が待っているかわからないからさ
The way it's gonna be, yeah
Maybe I can see, yeah
Don't you know
The cold and wind and rain don't know
They only seem to come and go away (yeah)
これからどうなるかなんてわかんないさ
でも俺には見えるかもしれない
そんなこと寒さも風も雨も
耳を傾けちゃくれないからさ
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
Stand by me - nobody knows the way it's gonna be
Stand by me - nobody knows... yeah God only knows the way it's gonna be
側にいてくれないか 先のことがわからないからこそ
お前だけはここにいてくれ 誰もこれからについては教えてくれないから
本当に誰にも分らないんだ これからどうなるかなんて
今回のポイント!
I'm tired of talking on my phone
電話が鳴りやまない日々はもう飽き飽きなんだ
be動詞 tired of ~ で ~に飽きる(嫌になる)という表現になります。
この文の直訳は「電話で話をするのはこりごりだ」なんですが前後や全体の文章の関係上、上記の和訳になりました。
e.g. We're tired of waiting for him.
彼を待つのにくたびれてしまった。(早く来てあげて!)
似たような表現に
be動詞 sick of ~ ~にうんざりする
という表現もあります。
e.g. I'm sick of listening to his complaints.
もう彼の文句を聞きづけるのはこりごりだ。(ほどほどにね!)
まとめ
be動詞 tired of ~
be動詞 sick of ~
もうこんなことやってられるか!って時に使いましょう(´;ω;`)
<余談>
個人的にはこの曲をある日ふと聴いてOasisを知りました。分厚さのある音の中に優しさを感じて、かつ歌っているその声!なんて特徴的で堂々とした歌声なんでしょう・・・惚れました( ´∀` )
ギターのコードを一生懸命覚えたのもこの曲からですし、英語の歌詞を真似ながら一生懸命覚えたのも、threw up・・・なんじゃそれ?と思いながら調べて「作ったご飯すぐ吐いてる?!( ゚Д゚)」」とびっくりしながら単語の意味を調べるようになったのも全部この曲からです。自分にとって思い入れの深い曲です。
が、しかし、当のノエルさんこの曲”レコーディングした記憶どころか書いた記憶もない”そうです・・・
かなし・・いやそういうところも好きです。今後もよろしくお願いします。
こないだNoel兄貴のライブでやってくれたSatnd By Me最高でした。。このままセトリに残れ!(強い願い)