Like High Flying Birds

英語に触れて、興味を持って、

Sad Song / Oasis 歌詞・和訳

Sing a sad song in a lonely place
And try to put a word in for me
It's been so long since I found a space
You'd better put in two or three

 

孤独の場所で悲しい歌を歌ってくれよ
そして俺のために言葉を紡いでくれ
この場所を見つけてから随分と経ったんだ
お前も2、3日はいるべきだな

 

We as people are just walking 'round
Our heads are firmly fixed in the ground
What we don't see, well it can't be real
What we don't touch, we cannot feel

 

俺たち人間ってのは探し彷徨うんだ
そして足元にしか目が向いていない
見えていないものは真実とは信じられないんだ
触れられないものには、共感もできない

 

Where we're living in this town 
The sun is coming up and it's going down
But it's all just the same 
At the end of the day

 

俺たちが過ごしているこの街では
陽が昇り沈んでいく毎日
でも何も変わりやしないんだ
一日が終わったとしてもね

 

And we cheat and we lie
Nobody says it's wrong so we don't ask why
Cos it's all just the same 
At the end of the day

 

欺いて、嘘をついていく
誰も間違ってるなんて言えないから理由なんか聞くなよ
だって何も変わりやしないからさ
一日が終わったとしても

 

We're throwing it all away
We're throwing it all away
We're throwing it all away
At the end of the day

 

全てを投げ出してしまうんだ
今日が終わるころにはね

 

If you're needing something I can give
I know I'd help you if I can
If you're honest and you say that you did
You know that I would give you my hand

 

俺があげられるものでお前が必要なものがあるなら
できる限り助けてやれるはずさ
お前が心を開いて、過去のことを話してくれるなら
いざという時は手を貸すつもりさ

 

Or a sad song in a lonely place
I'll try and put a word in for you
Need a shoulder? Well, if that's the case
You know there's nothing I wouldn't do

 

そうでないななら一人で悲しい歌を歌うまでさ
お前のために歌詞を書こうとするだろうね
泣きたくなってしまった、そんな状況なら
やれることは全部やるよ

 

Where we're living in this town 
The sun is coming up and it's going down
But it's all just the same 
At the end of the day

 

俺たちが過ごしているこの街では
陽が昇り沈んでいく毎日
でも何も変わりやしないんだ
一日が終わったとしてもね

 

And we cheat and we lie
Nobody says it's wrong so we don't ask why
Cos it's all just the same 
At the end of the day

 

欺いて、嘘をついていく
誰も間違ってるなんて言えないから理由なんか聞くなよ
だって何も変わりやしないからさ
一日が終わったとしても

 

Don't throw it all away
Don't throw it all away
Don't throw it all away
Don't throw it all away

 

全てを投げ出すなんてことはしないでくれ

 

(Throwing it all away, throwing it all away
 Throwing it all away)

 

Throwing it all away
Throwing it all away
You're throwing it all away
At the end of the day

 

全てを投げ出してしまう
全てを投げ出すんだ
お前は全てを投げ出してしまう
今日が終わってしまう頃にはね

 

 

-----------------------------------------------

 

今回のポイント!

 

We're throwing it all away
全てを投げ出してしまうんだ

 

から”throw away"を取り上げます!

 

throw awayは「捨てる」の意味で使われる動詞のフレーズです。

 

歌詞中では少し比喩っぽく記しましたが、
日常会話ではごみを捨てるの意味合いで使われることが圧倒的に多いです。

 

①throw ~ away のように間に捨てるもの入れる場合と、
②throw away ~ でawayの後ろに捨てるもの入れる場合があります。

 

代名詞(itやthem)の場合は①の方法で間に入れるのが基本ルールです。

 

例文 e.g.

Can you throw them away?
「あれを捨てといてもらっていい?」

 

We have to throw away all the paper about this project.
「このプロジェクトに関する全ての書類を捨てなきゃね」

 

 

--------------------------------------------------------------

 

~余談~

 

ノエルの歌う初期のアコースティックナンバーです。
ソロになってからリアムがライブで披露していましたね。
リアムバージョンもめちゃくちゃよかったです(こうなっちゃうと他の曲も歌ってほしかったりしますね)

 

発売された日本版にはボーナストラックとして収録されたんですが、なんとアルバムの六曲目!に突っ込まれたんです。(ちなみにもう一曲のcloudburstも四曲目に入っています)

 

なかなかの黒歴史だと個人的に思ってます(笑)
Live ForeverからのUp In The SkyからのColumbiaの流れをぶった切ってますもんね~

 

でもこの曲は大好きです。