I can give a hundred million reasons
To build a barricade
I blame it on the changing of the seasons
The thoughts that I've conveyed
幾らだって理由を付けられるぜ
周りとの関係を遮断するならな
季節の変わり目のせいにすればいい
頑張って伝えようとしていたあのことに関してはな
Does it make it all right?
It doesn't make it all right
これでよかったんだよな?
これでじゃ駄目だったんだ
To roll it over my soul and leave me here
Roll it over my soul, leave me here
心を揺さぶって独りになるにはこれしかなかったんだ
心を揺さぶって独りになるためにはさ
Look around at all the plastic people
Who live without a care
Try to sit with me around my table
But never bring the chair
心がないようなあいつらを見てみろよ
親切心の欠片もないぜ
俺と同じ立場になってみろよ
やりたくても無理だろうけどな
Does it make it all right?
It doesn't make it all right
これでいいんだよな?
いいやまったくよくないよ
To roll it over my soul and leave me here
Roll it over my soul, leave me here
心を揺さぶって独りになるにはこれしかなかったんだ
心を揺さぶって独りになるにはな
To roll it over my soul and leave me here
Roll it over my soul, leave me here
心を揺さぶって独りになるにはこれしかなかったんだ
心を揺さぶって独りになるにはな
To roll it over my soul and leave me here
Roll it over my soul, leave me here
心を揺さぶって独りになるにはこれしかなかったんだ
心を揺さぶって独りになるにはな
今回のポイント!
Look around at all the plastic people who live without care
心がないようなあいつらを見てみろよ
親切心の欠片もないぜ
without は前置詞で「~なしで」の意味で使います!
色々な表現があるのでこの単語を見かけたらぜひどんな意味か確認してみてください!
He used my name without permission.
「彼は無断で私の名前を使ったの」
The company laid me off without prior notice!
「会社は事前の連絡なしで私を解雇したのよ!」
まとめ
withoutは「~なしで」の意味で使われるので後ろの単語の意味も含めて要チェック!!
~余談~
最近Liamさんがライブでセットリストに加えていた一曲です!
4thのこのサイコ感好きなんですけどね、、
と同時に一般受けしないとも思いますが(笑)