We have no reason to live
We have no reason at all
We have no reason to live
When will they kill us all
生きていかないといけない理由なんかない
理由なんて探したって全くないさ
生きなきゃいけない理由なんてない
いつになったらあいつらは俺らを消し去ってくれるんだろう?
We have no reason to live
We have no reason at all
We have no reason to live
When will they kill us all
生きていかないといけない理由なんかない
理由なんて探したって全くないさ
生きなきゃいけない理由なんてない
いつになったらあいつらは俺らを消し去ってくれるんだろう?
We have no reason to live
We have no reason at all
We have no reason to live
When will they kill us all
生きていかないといけない理由なんかない
理由なんて探したって全くないさ
生きなきゃいけない理由なんてない
いつになったらあいつらは俺らを消し去ってくれるんだろう?
----------------------------------------------------------
今回のポイント!
We have no reason at all
理由なんて探したって全くないさ
から”at all”を取り上げます!
at all は否定文と一緒に文末で使う事により、
「全く~ない」の意味になります。
例文 e.g.
I don't get it at all.
「全く理解ができなかったよ」
I have no regret about it at all.
「その件に関しては全く後悔はないよ」
---------------------------------------------------------
~余談~
二年ぶりの新曲ですね!
ケミカルブラザーズ帰ってきた!って感じの楽曲です。
耳に残るこのリズム感!頭の中でリピートしちゃう感じです。
ちなみにミュージックビデオが見てて飽きないネオン色のマーチングバンドが踊っているものとなっています。
曲ぴったりですので是非チェックしてみてください。
アルバム出るんですかね?
日本来るんですかね??