(Ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah)
We're all bored, we're all so tired of everything
We wait for trains that just aren't coming
We show off our different scarlet letters
Trust me, mine is better
みんな退屈してる、全員が全てに嫌気がさして
約束の時間に来ない電車を待ってるのよ
みんな違う色の文字を胸に刻んでるって見せつけてる
信じてね、私のが一番鮮やかよ
We're so young, but we're on the road to ruin
We play dumb, but we know exactly what we're doing
We cry tears of mascara in the bathroom
Honey, life is just a classroom
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
若いのに間違いはないけどね、普通の道を歩んでるわけじゃないわ
とぼけてるように振舞ってるけど、自分がやってることくらい把握してるわ
化粧室でマスカラがとれるほどの涙を流しすこともある
そうなの、人生って学生の時の教室と何も変わらないのよ
'Cause baby, I could build a castle
Out of all the bricks they threw at me
And every day is like a battle
But every night with us is like a dream
だってお城を建てることだって可能なんだから
彼らが私に投げつけてきたレンガを使わせてもらってね
毎日が何かと戦っているような日々だけど
一緒に過ごす時間は夢のような瞬間
Baby, we're the new romantics
Come on, come along with me
Heartbreak is a national anthem
We sing it proudly
We're too busy dancing to get knocked off our feet
Baby, we're the new romantics
The best people in life are free
私達こそ今までにない夢を描く側の人間よ
私についてきて欲しいの
心が折れそうなそんな瞬間を歌うのが私達にとっての国歌
ダンスに忙しくて何かに魅了されてる時間なんてないわ
私達こそ今までにない夢を描く側の人間よ
この世界で最高な人って自由なはずよ
We're all here, the lights and noise are blinding
We hang back, it's all in the timing
It’s poker, he can't see it in my face
But I'm about to play my ace
私たち全員ここにいて、光と雑音が私たちを遮ろうとする
まだ前に出る瞬間じゃないわ、タイミングって大事だから
ポーカーと一緒よ、表情から読み取ることなんて出来ない
でも実は今から出すのは切り札よ
We need love, but all we want is danger
We team up and switch sides like a record changer
The rumors are terrible and cruel
But, honey, most of them are true
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
私たちが必要としてるのは愛なはずなのに、求めてるのは危険な綱渡り
互いに手を取り合ってるから、レコードを変えるみたいに裏表を使い分ける
みんながする噂って聞くに堪えないひどいものだけど
ほとんどが本当なのも事実よ
'Cause baby, I could build a castle
Out of all the bricks they threw at me
And every day is like a battle
But every night with us is like a dream
だってお城を建てることだって可能なんだから
彼らが私に投げつけてきたレンガを使わせてもらってね
毎日が何かと戦っているような日々だけど
一緒に過ごす時間は夢のような瞬間
Baby, we're the new romantics
Come on, come along with me
Heartbreak is a national anthem
We sing it proudly
We're too busy dancing to get knocked off our feet
Baby, we're the new romantics
The best people in life are free
私達こそ今までにない夢を描く側の人間よ
私についてきて欲しいの
心が折れそうなそんな瞬間を歌うのが私達にとっての国歌
ダンスに忙しくて何かに魅了されてる時間なんてないわ
私達こそ今までにない夢を描く側の人間よ
この世界で最高な人って自由なはずよ
(Oh-oh-oh-oh-oh) Oh
So come on, come along with me
(Oh-oh-oh-oh-oh)
The best people in life are free
だから私と一緒に歩んで行ってほしいのよ
この世界で最高な人って自由なはずだから
Please take my hand and
Please take me dancing and
Please leave me stranded
It's so romantic (it's so romantic)
私の手を取って
ダンスができる場所まで連れてって
ありのままでいさせて
今この瞬間こそロマンチックだと思うから
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Oh, 'cause baby, I could build a castle
Out of all the bricks they threw at me
And every day is like a battle
But every night with us is like a dream
だってお城を建てることだって可能なんだから
彼らが私に投げつけてきたレンガを使わせてもらってね
毎日が何かと戦っているような日々だけど
一緒に過ごす時間は夢のような瞬間
'Cause baby, I could build a castle (castle)
Out of all the bricks they threw at me
And every day is like a battle
But every night with us is like a dream
だってお城を建てることだって可能なんだから
彼らが私に投げつけてきたレンガを使わせてもらってね
毎日が何かと戦っているような日々だけど
一緒に過ごす時間は夢のような瞬間
Baby, we're the new romantics
Come, come along with me
Heartbreak is a national anthem
We sing it proudly
We're too busy dancing to get knocked off our feet
Baby, we're the new romantics
The best people in life are free
私達こそ今までにない夢を描く側の人間よ
私についてきて欲しいの
心が折れそうなそんな瞬間を歌うのが私達にとっての国歌
ダンスに忙しくて何かに魅了されてる時間なんてないわ
私達こそ今までにない夢を描く側の人間よ
この世界で最高な人って自由なはずよ
--------------------------------------------------------------
今回のポイント!
We hang back, it's all in the timing
まだ前に出る瞬間じゃないわ、タイミングって大事だから
から"hang back"を取り上げます!
"hang back"は「(怖い、自信がないので)後ろにいる、躊躇う」の意味で使われる動詞のフレーズです。
例文 e.g.
Don't hang back. You can say whatever you feel.
「躊躇しなくていいわ。感じたことは何でも言って」
-----------------------------------------------------------
~余談~
(Taylor's Version)を改めて聴いて、この曲がアルバムの最後なのはなんかいいな~、なんて思ってたんですがこの曲は本来ボーナストラックだったんですよね。忘れてました。。
"I could build a castle out of the bricks they threw at me"
が何ともテイラーっぽくて好きです。ただじゃ起きませんよね。