Like High Flying Birds

英語に触れて、興味を持って、

Morning Glory / Oasis 歌詞・和訳

All your dreams are made
When you're chained to the mirror and the razor blade
Today's the day that all the world will see

 

お前があらゆる夢を描けるのは
鏡に映ってる自分と剃刀を持ってるその瞬間
今日という日を全員が見ることになるだろうな

 

Another sunny afternoon
Walking to the sound of my favourite tune
Tommorow never knows what it doesn't know too soon

 

ある午後に
好きな音楽を聴いて歩いていることもあったけど
今わからないことは明日になってもわかりゃしないからさ

 

Need a little time to wake up
Need a little time to wake up, wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should so I guess you might as well

 

もう少し時間が必要なんだよ
立ち上がるためにはさ
もう少し時間をくれよ
落ち着く時間が必要なんだよ
お前がするべきだと思ってるなら今こそそのタイミングなんじゃないのか

 

What's the story morning glory?
Well?
You need a little time to wake up, wake up
Well?
What's the story morning glory?
Well?
Need a little time to wake up, wake up

 

その伝説ってどんなやつだ?
そうさ
お前には少し目覚める時間が必要だよな
だからさ
その伝説ってどんなやつなんだ?
なあ
立ち上がるためには少し時間が必要なんだよ

 

All your dreams are made
When you're chained to the mirror and the razor blade
Today's the day that all the world will see

 

お前があらゆる夢を描けるのは
鏡に映ってる自分と剃刀を持ってるその瞬間
今日という日を全員が見ることになるだろうな

 

Another sunny afternoon
Walking to the sound of my favourite tune
Tommorow never knows what it doesn't know too soon

 

ある午後に
好きな音楽を聴いて歩いていることもあったけど
今わからないことは明日になってもわかりゃしないからさ

 

Need a little time to wake up
Need a little time to wake up, wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should so I guess you might as well

 

もう少し時間が必要なんだよ
立ち上がるためにはさ
もう少し時間をくれよ
落ち着く時間が必要なんだよ
お前がするべきだと思ってるなら今こそそのタイミングなんじゃないのか

 

What's the story morning glory?
Well?
Need a little time to wake up, wake up
Well?
What's the story morning glory?
Well?
Need a little time to wake up, wake up

 

その伝説ってどんなやつだ?
そうさ
少し目覚める時間が必要なんだ
だからさ
その伝説ってどんなやつなんだ?
なあ
立ち上がるためには少し時間が必要なんだよ

 

Well?
Need a little time to wake up, wake up
Well?
What's the story morning glory?
Well?
Need a little time to wake up, wake up

 

そうさ
少し目覚める時間が必要なんだ
だからさ
その伝説ってどんなやつなんだ?
なあ
立ち上がるためには少し時間が必要なんだよ

 

-------------------------------------------------------------------------

 

今回のポイント!

 

You know you should so I guess you might as well
お前がするべきだと思ってるなら今こそそのタイミングなんじゃないのか

 

からmight as wellを取り上げます!

 

might as well は動詞の前に置き、
「~した方がいい(他に方法もないしね)」
の意味合いで使われます。

 

例文 e.g.
You might as well eat it!
「もう食べちゃった方がいいよ!」
⇒上記の分は僕がホストファミリーのお母さんにアイスをごちそうになった際に
 溶けそうなアイスを片手にした僕にお母さんが欠かけてくれた一言です。

 

ここからわかるのはmight as wellはshouldに似た意味ですがその場面を考えると一番の選択肢だよ!を伝える表現であることです。

 

和訳し辛い表現ですよね笑
ぜひ今度耳にした際はshouldを使ってない理由を考えてみてください!

 

-----------------------------------------------------------------

 

~余談~

 

ドラッグのことを皮肉った曲だそうで、(Morning Gloryにはスラングもありますので興味ある方はぜひ調べてみてください)wake up とか rest your mindの時間が必要なのは色んな意味を持ちそうですが僕としては無難に訳したつもりです笑

 

リアムのソロでこの曲を聴くとやっぱりコーラスの”Well?”の部分はノエルで聴きたいと思ってしまいますよね~

 

これシングルになってないんですよ、セカンドアルバム恐ろしいですね、、