Like High Flying Birds

英語に触れて、興味を持って、

Just Getting Older / Oasis 歌詞・和訳

 

It's nine o'clock
I'm getting tired
I'm sick of all my records 
And the clothes I bought today

 

もう九時になる
疲れ切ってて
もうレコードは全部聞き飽きてしまったし
今日買った服も別に好きなわけじゃないしね

 

Am I cracking up
Or just getting older?

 

ちょっと疲れてんのかな
それとも歳をとってるってことなのかな?

 

Staying in
I can't be bothered
Making conversation
With the friends that I don't know

 

家から出たくないんだ
何にもしたくないんだ
会話するのも嫌なんだよ
よく知りもしない”友達”なんかとはね

 

Am I cracking up
Or just getting older?

 

ちょっと疲れてんのかな
それとも歳をとってるってことなのかな?

 

And I bet that this is how life
Turns out when you're finally grown

 

そしてこの感情こそ人生についてのものさ
やっと大人になったって気づくためのものなんだ

 

And you know if this is my life
I sit around all day and I moan

 

そしてもしこれこそ俺の人生だとするなら
ただずっと座って、文句を言い続けてるんだろうな

 

I'm halfway up to the bottom
Of another bottle of my next best favourite friend

もう半分飲み干してしまったんだ
親友とまでいかない友達から手渡された二瓶目のボトルをね

 

Am I cracking up
Or just getting older?

 

ちょっと疲れてんのかな
それとも歳をとってるってことなのかな?

 

You're not cracking up
You’re just getting older
We're not cracking up
We're just getting older

 

お前はおかしくなったんじゃない
歳をとってるってことさ
俺たちは別におかしくなんかないさ
ただ歳を重ねていってるってことさ

 

 

 

-------------------------------------------------------------

 

今回のポイント!

 

I can't be bothered
何にもしたくないんだ

から"can't be bothered"を取り上げます!

 

"can't be bothered"は「~するには疲れすぎている、~するのはめんどくさい」を表すフレーズです。どちらかというと"British"な表現ですね(あんまりアメリカでは聞きませんでした)

 

例文 e.g.

I can't be bothered completing this survey.
「アンケート答えるのめんどくさいな~

 

Aren't you finished homework yet?
- I can't be bothered.

「まだ宿題終わってないの?」
ー「めんどくさくてね~

 

 

 

----------------------------------------------------------------

 

~余談~

 

個人的にはOasisの中でtop10に入るくらいのFavoriteです(このtop10は気分によってだいぶ変動しますが、、)

 

Noelの気怠いボーカルとアコースティック感がいつものOasisとはまた違う良さがありますよね。