The good lady said she's waiting for me
She's up on her bed as high as she can be
She's grooving to the sound of the music is all
優しい彼女が言うんだ俺のことを待ってくれてると
ベッドから立ち上がって出来るだけ気持ちを高める
彼女は音楽に身を委ねる、それが全てさ
I'm up in her room with silver and gold
The good lady said it's time to free my soul
She's grooving to the sound of the music is all
俺は彼女のお高い部屋で目を開けたままでいる
優しい彼女は心を自由にする時間だって言ってきたよ
彼女は音楽に身を委ねる、それだけさ
If you want me to stay child
I can be the port from the strom outside and I...
Just wanted to say child
That I'm not giving up tonight
俺にここにいて欲しいならさ
外の嵐から身を守れるような存在で入れるはずさ
ただ言いたかっただけさ
今夜はお前のことを諦めるなんて馬鹿な真似しないってね
The beautiful truth is harder to find
The good lady said that I should pay no mind
Keep dancing to the sound of the music
Slow dancing to the sound of the music
綺麗な真実なんて探したって見つかりやしないよ
心優しい彼女が気にする必要ないって言ってくれたしね
音楽に身を任せて踊るんだ
音楽に身を任せてゆっくり踊るんだよ
No matter how far wherever I roam
The good lady said she's gonna guide me home
Keep dancing to the sound of the music is all...
俺がどんだけ遠くへ迷っていったとしても
心優しい彼女が家へと送り届けてくれるといったんだ
だから音楽に身を任せて踊ることが全てさ
If you want me to stay child
I can be the port from the strom outside and I...
Just wanted to say child
That I'm not giving up tonight
俺にここにいて欲しいならさ
外の嵐から身を守れるような存在で入れるはずさ
ただ言いたかっただけさ
今夜はお前のことを諦めるなんて馬鹿な真似しないってね
If you want me to stay child
I can be the port from the strom outside and I...
Just wanted to say child
That I'm not giving up tonight
俺にここにいて欲しいならさ
外の嵐から身を守れるような存在で入れるはずさ
ただ言いたかっただけさ
今夜はお前のことを諦めるなんて馬鹿な真似しないってね
If you want me to stay child
I can be the port from the strom outside and I...
Just wanted to say child
That I'm not giving up tonight
俺にここにいて欲しいならさ
外の嵐から身を守れるような存在で入れるはずさ
ただ言いたかっただけさ
今夜はお前のことを諦めるなんて馬鹿な真似しないってね
I'm not giving up tonight
I'm not giving up tonight
I'm not giving up tonight
今夜はお前のことを諦めるなんて馬鹿な真似しないさ
--------------------------------------------------------------
今回のポイント!
The good lady said that I should pay no mind
心優しい彼女が気にする必要ないって言ってくれたしね
から"pay no mind"を取り上げます!
pay no mind to ~ で「~を気にしない、無視する」という意味です。
ちなみに「無視する」という意味では"ignore"という動詞が同義語にあたります!
例文 e.g.
She talked to him, but he paid no mind to what she said.
「彼女は彼に話しかけていたが、彼は彼女の言っていることに一切気が向いていなかった」
-----------------------------------------------------------------
~余談~
オープニングトラックですがなんか壮大な始まりでワクワクしますね~
20テイクもとったそうで、ライブでは無理だろうとインタビューで答えていました。。
いや~これ聞きたいです。ライブで!!!
シングルにならない理由はそこら辺にあるんですかね。
この曲ファーストシングルにすべきだったと思うんですが笑