Like High Flying Birds

英語に触れて、興味を持って、

Holy Mountain / Noel Gallagher's High Flying Birds 歌詞・和訳

Dance, dance if you do that dance
I'm gonna let you join my one man band
Be my doll... be my baby doll
Come get to know me like the back of your hand

踊ってくれよ、あのダンスをしてくれるなら
俺一人のバンドだけどお前を入れてやるさ
俺の近くに、すぐ側にいてくれよ
俺のことを完璧に知ってほしいんだ

 

I like the name hanging on that chain
I like the way you do the push and the shove
You can blow my mind if you're that way inclined
All I know is that you fell from above

 

名前入りのぶら下がってるそのチェーンがお気に入りさ
いざという時のお前のやり方も好きだぜ
お前がそう感じでいてくれるから惹かれるんだ
俺がわかってることはお前が天からの恵みだってこと

 

She fell, she fell right under my spell
Oh now pretty baby come on!
She danced, she danced right into my hands
Oh now pretty baby come on!

 

彼女は俺の魅力に取りつかれていくはず
恥ずかしがる必要はないさ
彼女は俺の手の届くとこで踊るんだ
恥ずかしがらなくていいさ

 

Be my buttefly, you and I will shake it
We can roll in at the top of the morn'
And if you feel the need, I'll send you God speed
To meet your maker at the break of the dawn

 

あの感情が欲しいんだ、俺とお前で揺り動かして
そしたら最高の朝に転がり込めるはずさ
そしてもし必要だと感じるなら、祈っておくよ
夜明けになったら神様に会えますようにって

 

Get out of the doldrums baby now!
You liar, I'll set you on fire
Get out of the doldrums baby now!

 

最悪な状況を抜け出すんだ
お前は仮面をかぶってるだけさ、俺が火をつけてやるさ
こんな状況から抜け出してやろうぜ

 

Do your thing on the beat of the bang
I'll put a melody inside of your head
No need to shout, what you bitching about?
I think those things are better left unsaid

 

バンドの音に合わせてお前のやれることをやってくれ
メロディーはちゃんと覚えられるようにするからさ
叫ぶ必要はないよ、何をわめいてるんだ?
言わないままにしておく方が良いことだってあるんだぜ

 

She had a look you won't find in no book
And she smelt like 1969
You can blow my mind if you're that way inclined
All I know is I'm goona make you mine

 

彼女はどの本でも説明されてない表情を見せてくれた
1969年の懐かしい雰囲気もあってさ
お前がそう感じでいてくれるから惹かれるんだ
俺がわかってることはお前は俺のものになるってこと

 

She fell, she fell right under my spell
Oh now pretty baby come on!
She danced, she danced right into my hands
Oh now pretty baby come on!

 

彼女は俺の魅力に取りつかれていくはず
恥ずかしがる必要はないさ
彼女は俺の手の届くとこで踊るんだ
恥ずかしがらなくていいさ

 

Be my buttefly, you and I will shake it
We can roll in at the top of the morn'
And if you feel the need, I'll send you God speed
To meet your maker at the break of the dawn

 

あの感情が欲しいんだ、俺とお前で揺り動かして
そしたら最高の朝に転がり込めるはずさ
そしてもし必要だと感じるなら、祈っておくよ
夜明けになったら神様に会えますようにって

 

Get out of the doldrums baby now!
You liar, I'll set you on fire
Get out of the doldrums baby now!

 

最悪な状況を抜け出すんだ
お前は仮面をかぶってるだけさ、俺が火をつけてやるさ
こんな状況から抜け出してやろうぜ

 

She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...
She fell, she fell right under my spell...

 

彼女は俺の魅力にとりつかれてくはずさ

 

--------------------------------------------------

 

今回のポイント!

 

She fell, she fell right under my spell
彼女は俺の魅力に取りつかれていくはず

 

から"fall under my spell"をとりあげます!

 

fall under one's spell  で「~の魅力に惹かれる」の意味で使われます。

 

one's の部分には代名詞の所有格(myやyour)が入ります。
また fall under the spell of ~ の形で使われることもあります。

 

例文 e.g.

She fell under his teacher's spell.
「彼女は先生の魅力に惹かれた」

 

--------------------------------------------------------

 

~余談~

 

個人的にお気に入りの曲です。(お気に入りが何百曲とありますが笑)
このありそうでなかったポップ感のある曲を聴いてここに来て新しいノエルを見せてくれたことに感動しました。

 

それからなにかのスタジオライブで
She had a look ~のくだりでキーボードとコーラスの女性を指さした仕草とNo need to shout ~ のくだりで泣く仕草をしてたのが可愛かったな~と記憶があるのですがどのライブかわかりませんでした(´;ω;`)