Like High Flying Birds

英語に触れて、興味を持って、

God Help Us All (Demo) / Noel Gallagher's High Flying Birds 歌詞・和訳

Uh.. A one, two, a one two three, four

 

God help us all
If the heavens are to fall
Stay by my side
If the sky rips open wide

神が俺たち全員を救ってくれるはず
もし天国が没落していくときが来るんだったら
隣にいてくれよ
もし空が大きく切り裂かれてしまう時が来たなら

 

Don’t wait for me
If I'm not here when you return
If there's a God
You'll be crushing when you burn

 

俺のことを待つなんて真似しなくても大丈夫さ
もしお前がこの地に帰ってきて、俺がいなかったとするなら
神って存在がいるのであれば
お前は完全にボロボロになってしまうんだろうな

 

A still white light that shines upon the world 
Won't lift the cold
Sing it out sha la la la la

 

音のない世界を照らす白い光じゃ
寒さを取り除くことなんて出来やしないんだ
歌おうぜ、声を張ってな

 

And I'll go insane
You don't shake my chain
For rich or poor
You don't speak no more

 

おかしくなりそうだ
お前がもし感情を揺り動かしてくれないなら
金を持ってようが、持ってなかろうが
これ以上話すことはないんだ

 

Don’t pray for me
If I'm not here when you return
If there's a God
You'll be crushing when you burn

 

俺のために祈るなんて真似しなくても大丈夫さ
もしお前がこの地に帰ってきて、俺がいなかったとするなら
神って存在がいるのであれば
お前は完全にボロボロになってしまうんだろうな

 

A still white light that shines upon the world 
Won't lift the cold
Sing it out sha la la la la

 

音のない世界を照らす白い光じゃ
寒さを取り除くことなんて出来やしないんだ
歌おうぜ、声を張ってな

 

Don’t wait for me
If I'm not here when you return
If there's a God
You'll be crushing when you burn

 

俺のことを待つなんて真似しなくても大丈夫さ
もしお前がこの地に帰ってきて、俺がいなかったとするなら
神って存在がいるのであれば
お前は完全にボロボロになってしまうんだろうな

 

A still white light that shines upon the world 
Don't lift the cold
Sing it out sha la la la la

 

音のない世界を照らす白い光じゃ
寒さを取り除くことなんてないんだ
歌おうぜ、声を張ってな

 

God help us all
If the heavens are to fall
Stay by my side
If the sky rips open wide

神が俺たち全員を救ってくれるはず
もし天国が没落していくときが来るんだったら
隣にいてくれよ
もし空が大きく切り裂かれてしまう時が来たなら

 

Sing it out sha la la la la
Sing it out sha la la la la
Sing it out sha la la la la
Sing it out sha la la la la
Sing it out sha la la la la
Sing it out sha la la la la
Sing it out sha la la la la
Sing it out sha la la la la

声を上げて歌い通すんだ

 

 

 

 

------------------------------------------------------------------------

 

今回のポイント!

 

Stay by my side
隣にいてくれよ

 

から"by"を取り上げます!

 

今回の歌詞中の"by"は「~の側に」の意味で使われています。
"next to"や"near"、"beside"が同義語になります。

*besideは位置関係的に「横」、nearは「距離が近い」ことを表すのに対し、位置関係関係なく「側」を表すのが"by"のイメージです。ですがまずは近しい意味合いだと確認できるといいかもしれません!

 

 

 

-------------------------------------------------------------------------

 

~余談~

 

この曲はOasis五枚目のアルバムの"Heathen Chemistry"の頃から存在しているといわれており、"Who Built The Moon?"に日本版アルバムのボーナストラックとして収録されました。海外では"It's A Beautiful World"のB面として収録されています。

(ちなみに"Lord Don't Slow Me Down"ドキュメンタリーでもノエルが少し弾いてたのが聞こえたような気がします)

 

果たしてこの曲は完成版が聞ける日が来るのでしょうか、、