Like High Flying Birds

英語に触れて、興味を持って、

Flying On The Ground / Noel Gallagher's High Flying Birds 歌詞・和訳

Like a lonely soul on a empty sea
Behind the setting sun
I bet you can't find me
I'm flying on the ground
Yeah, I'm upside down
'Cos I got so high


抜け殻のような魂でだれもいない海にいる
沈みゆく太陽を背にしてね
見つけられっこないと思うよ
だって地上すれすれを飛んでいるからさ
しかも逆さまにね
この方が気分がいいからさ


I walk in single file on an open road
My head's in the clouds
Got a heart of gold
I'm flying on the ground
Yeah, I'm upside down
'Cos I got so high


だだっ広い通りを一直線に進んでる
頭で何かを考えてる感じじゃないんだ
ただ忘れちゃいないこともあるけどさ
地上すれすれに飛んでいるんだ
そうさ逆さまにね
この方が心地いいからね


You never do what you're told
You're coming out of the cold
We'll say a prayer for everyone that we know
As the years fly by, I'll wipe tears from your eye
All we need is love and a place we call home


自分のやり方でやってきたんだろ
あの極寒も切り抜けてきた
心通うやつらのために祈りをささげるんだ
時間とともに、お前の涙も拭ってやれる
必要なのは愛と帰ってこれる場所だからな


You never do what you're told
You're coming out of the cold
We'll say a prayer for everyone that we know
And the years fly by, I'll dry tears from your eye
All we need is love and a place we call home


自分のやり方でやってきたんだろ
あの極寒も切り抜けてきた
心通うやつらのために祈りをささげるんだ
時間が経っていけば、お前の涙も乾かしてやれる
必要なのは愛と帰ってこれる場所だからな


You never do what you're told
You're coming out of the cold
We'll say a prayer for everyone that we know
As the years fly by, I'll wipe tears from your eye
All we need is love and a place we call home


自分のやり方でやってきたんだろ
あの極寒も切り抜けてきた
心通うやつらのために祈りをささげるんだ
時間とともに、お前の涙も拭ってやれる
必要なのは愛と帰ってこれる場所だからな


Like a lonely soul on a empty seat
Behind the setting sun
I bet you can't find me
I'm flying on the ground
Yeah, I'm upside down
'Cos I got so high


抜け殻のような魂でだれもいない海にいる
沈みゆく太陽を背にしてね
見つけられっこないと思うよ
だって地上すれすれを飛んでいるからさ
しかも逆さまにね
この方が気分がいいからさ


I'm flying on the ground
Yeah, I'm upside down
'Cos I got so high


地上すれすれを飛んでいるのさ
しかも逆さまにね
この方が心地いいからね


I'm flying on the ground
Yeah, I'm upside down
'Cos I got so high


地上すれすれに飛んでいるんだよ
しかも逆さまにね
この方が自分に合うからね




今回のポイント


We'll say a prayer for everyone that we know
心通うやつらのために祈りをささげるんだ


より”say a prayer”を取り上げます!


say a prayer で「祈りをささげる」の意味合いです。
語尾に-erがつくとdriver<運転手>やsinger<歌い手>のような人を表す名詞になることが多いですがこの"prayer”という単語は「祈り、祈祷」の意味で”人”を表す名詞ではありません。


Bon JoviのLiving on a prayerも「祈りながら生きる」のような意味合いですね。


例文:
Say a prayer before eating meal.
<朝食を食べる前にお祈りをしなさい>



~余談~


初めて聞いたときは久々に"Half the World Away"のようなOasisの時のNoel感あふれる曲だな~と思いました。そして聞いていくうちにさらにそう思いました。何なら"Going Nowhere"っぽいなとも。


いわゆるOasis時代を懐かしむファンへのNoelさんからのプレゼントですかね。
(ソロベストアルバムですが、、)
そして大好きです、ありがとう。