Like High Flying Birds

英語に触れて、興味を持って、

Acquiesce / Oasis 歌詞・和訳

I don't know what it is that makes me feel alive
I don't know how to wake the things that sleep inside
I only wanna see the light that shines behind your eyes

 

俺を生かしているものがなんなのかわからないんだ
心の中で眠ってる何かを呼び覚ます方法もわからずに
俺はただお前の瞳の奥の輝きを理解したいだけなんだけどな

 

I hope that I can say the things I wish I'd say
To sing my soul to sleep and take me back to bed
Who wants to be alone when we can feel alive instead

 

言いたいと願ってる物事を口に出せたらいいんだけどな
心を落ち着けて、眠りにつくためにもな
生きてることを実感できるチャンスを逃して一人になりたい奴なんていないんだよ

 

Because we need each other
We believe in one another
And I know we're going to uncover
What's sleepin' in our soul

 

俺たちはお互いの存在が必要なんだよ
俺たちはお互いを信頼しているからさ
わかってるんだよ俺たちこそが暴くんだ
心の中に眠ってる何かを

 

Because we need each other
We believe in one another
And I know we're going to uncover
What's sleepin' in our soul
What’s sleepin' in our soul...

 

俺たちはお互いの存在が必要なんだよ
俺たちはお互いを信頼しているからさ
わかってるんだよ俺たちこそが暴くんだ
心の中に眠ってる何かを
心の中にあるはずの何かをね

 

There are many things that I would like to know
And there are many places that I wish to go
But everything's depending on the way the wind may blow

知識として得たいことがたくさんあるんだ
行きたいと願う場所も山ほどある
だけど全ては風の吹くままに進んでいくんだよ

 

I don't know what it is that makes me feel alive
I don't know how to wake the things that sleep inside
I only wanna see the light that shines behind your eyes

 

俺を生かしているものがなんなのかわからないんだ
心の中で眠ってる何かを呼び覚ます方法もわからずに
俺はただお前の瞳の奥の輝きを理解したいだけなんだけどな

 

Because we need each other
We believe in one another
And I know we're going to uncover
What's sleepin' in our soul

 

俺たちはお互いの存在が必要なんだよ
俺たちはお互いを信頼しているからさ
わかってるんだよ俺たちこそが暴くんだ
心の中に眠ってる何かを

 

Because we need each other
We believe in one another
And I know we're going to uncover
What's sleepin' in our soul
What’s sleepin' in our soul...
What's sleepin' in our soul...
Sleepin' in our soul...

 

俺たちはお互いの存在が必要なんだよ
俺たちはお互いを信頼しているからさ
わかってるんだよ俺たちこそが暴くんだ
心の中に眠ってる何かを
心の中にあるはずの何かをね

 

'Cause we believe
'Cause we believe
Yeah we believe
'Cause we believe
'Cause we believe
'Cause we believe
Because we need
Because we need

俺たちは信じあえてるはずだからさ
そしてお互いを必要な存在として認識してるからさ

 

 

 

 

-------------------------------------------------------------------

 

今回のポイント!

 

And I know we're going to uncover
What's sleepin' in our soul
わかってるんだよ俺たちこそが暴くんだ
心の中に眠ってる何かを

 

から"uncover"を取り上げます!

 

"uncover"は動詞で「(隠されている物事を)明らかにする、暴く」の意味です。

また「(覆われているものを)見えるようにする」の意味もあります。

 

例文 e.g.

I've been trying to uncover the truth.
「何とか真実を暴こうとしてるんだ」

 

 

 

-------------------------------------------------------------

 

~余談~

 

この曲は数少ない兄弟でパート分担で歌われている曲です。
そして"Some Might Say"のBサイドであり、初期のB面を集めたアルバム”The Masterplan”にも収録されている一曲です。

 

Oasis時代のライブでは何故かリアムは"I don't know how to ~"のパートは歌わなかったんですよね~なぜなのか、、

 

ちなみにオープニングとエンディングで”Morning Glory”をノエルが歌っているのがサンプリングされてるほかに、オープニングの部分でリアムとスタッフの会話が逆再生で流れています。正しい順番にすると、

 

Where's Noel?
(Liam) Gone for a walk.
Sacked him.
???
(Liam) I've sacked him.

 

「ノエルはどこだ?」
(リアム)「ちょっと外行ったんだろ」
「クビになったよ」
「???」
(リアム)「そうだ、俺がクビにした」

 

 

 

 

 

感想・・なんすかまた喧嘩ですか??笑